Con

Connil (ou connin), diminutif de con (cuniculus), désignait par ailleurs le lapin et plus généralement les galeries souterraines, les conduits, les tuyaux. C'est cet étymon qu'on retrouve, par exemple, en castillan, langue dans laquelle conejo désigne l'animal, et aussi en italien sous la forme coniglio, en portugais coelho, en catalan conill, en anglais cony ou coney etc. Le terme ayant en français vite été associé à son seul sens vulgaire (dès le XIIe siècle), il a été remplacé par lapin au XVe, issu de lapereau.

En français, con et ses dérivés sont spécialisés dans les domaines vulgaires et familiers.

Exemple : Dans le domaine du cinéma, le personnage du "con", dans le sens "idiot" est très justement dépeint dans Le Dîner de cons de Jacques Weber, avec Thierry Lhermitte, Feu Jacques Villeret, mais encore Francis Weber

Cette homonymie entre un des noms du sexe de la femme et un qualificatif désobligeant a inspiré la chanson Le Blason à Georges Brassens.

Voir aussi homonymie.

See also: Con, Castillan, Catalan, Connotation, Georges Brassens, Homonymie, Italien, Jacques Villeret, Jacques Weber