Aladdin (Disney)

Sommaire

Synopsis

Une légende dit qu'une lampe contenant un génie serait enfermée dans une caverne, et que seul un humain au cœur pur pourrait y accéder. Jafar, le grand vizir, la veut absolument et envoie Aladdin, un voleur, la chercher avec l'intention de le laisser au fond de la caverne une fois qu'il aurait la lampe. Seulement Abu, le petit singe d'Aladdin, réussi à lui dérober. Il découvre alors le génie de la lampe, qui lui accorde trois vœux. Aladdin se transforme en prince pour pouvoir séduire Jasmine, la fille du sultan...

Fiche technique

Distribution des voix

Version originale

Version française

Robin Williams

Robin Williams interprète la voix du Génie (et celle du narrateur) dans Aladdin : c'est la première fois qu'un grand film d'animation américain inclut une star dans sa distribution en tant qu'élément de sa promotion. Le phénomène devint par la suite plus important, avec par exemple Shrek ou Toy Story.

Robin Williams a tellement improvisé qu'il y a eut plus de 16 heures d'enregistrement (alors que le film ne dure qu'une heure et demi), mais il a en fait été payé au plus bas salaire possible pour un acteur studio, sous la condition que sa voix ne soit pas utilisée pour du merchandising et que le Génie prenne moins de 25% de la place sur les affiches et dans les bande-annonces.

Ces règles n'ayant pas été respectées, Robin Williams s'est brouillé avec la compagnie. Il n'apparaît donc pas dans Le Retour de Jafar (la première suite) et dans la série télé (Aladdin), où il est remplacé par Dan Castellaneta.

Pour se faire pardonner, Micheal Eisner, président de Disney, a même offert un toile originale de Picasso, mais Robin Williams a refusé le cadeau.

Ce n'est qu'après le départ de Jeffey Katzenberg, un des producteurs d'Aladdin, que des excuses publiques et des promesses amenèrent Robbin Williams à revenir. Les enregistrements déjà réalisés par Dan Castellaneta pour Aladdin et le roi des voleurs furent entièrement supprimés pour permettre à Robbin Williams d'y participer.

Inspirations

Anecdote

Dans la version originale d'Aladdin, une partie de Arabian Nights (Nuits d'Arabie) a été censuré. Ainsi, les vers suivants « Where they'll cut off your ear if they don't like your face/It's barbaric, but, hey, it's home. » ("Là où ils te coupent les oreilles s’ils n'aiment pas ton visage/C'est barbare, mais, eh, c'est chez moi.") furent changés à partir de Juillet 1993 en « Where it's flat and immense and the heat is intense/It's barbaric, but, hey, it's home. » ("Là où c'est plat et immense et où la chaleur est intense/C'est barbare, mais, eh, c'est chez moi.") suite à des protestations de l'ADC (American-Arab Anti-Discrimanation Committee).

La version française n'a pas souffert de ce problème, elle donne directement : « Moi je viens d'un pays de désert infini \Où les caravanes rêvent et flânent\Où, pendant ton sommeil\Les serpents t'ensorcellent !\C'est bizarre çà ? Mais, eh, c'est chez moi ! »

Clins d'œil

Suites

Aladdin a fait l'objet de plusieurs suites, sorties exclusivement en VHS :

Aladdin a également inspiré une série télé, Aladdin et des comics.

Jeux vidéo

Aladdin a été adapté en plusieurs jeux vidéo :

Lien externe

(en)Aladdin Central


Image manquante
Nuvola_64_apps_aktion.png


Portail Cinéma - Accédez d'un seul coup d’œil à toute la série des articles de Wikipédia concernant le cinéma.


Image manquante
Notes_musique.png


Portail Musique - Accédez à la série des articles de Wikipédia concernant la musique.

See also: Aladdin (Disney), 10 novembre, 1924, 1940, 1992