Basque
Le basque est l'une des rares langues d'Europe (avec le hongrois, le finnois, l'estonien et le same) à ne pas appartenir à la famille des langues indo-européennes. L'origine de la langue basque est mal connue et aucune des hypothèses émises sur la question (rattachement aux langues caucasiennes ou aux langues finno-ougriennes) n'a pu être véritablement démontrée; il convient donc de la considérer comme un isolat. Il semble que les Basques aient occupé l'Europe occidentale bien avant la migration des Indo-Européens au deuxième millénaire avant notre ère. Les Basques auraient alors été repoussés vers les Pyrénées, dans la région qu'ils occupent actuellement.
Si la grammaire basque est d'une originalité radicale, on estime que 75% du vocabulaire provient de langues géographiquement voisines (celte, latin, espagnol, gascon, français). Le basque est une langue agglutinante, où des suffixes ou des radicaux peuvent être accolés derrière d'autres sufixes ou radicaux. Le genre (féminin / masculin) n'existe pas, sauf attaché au verbe pour le tutoiement. Son système numérique présente la particularité d'être vicésimal (base 20) comme en gaulois, breton ou en vieux français.
La langue basque s'écrit avec l'alphabet latin, avec comme seuls signes diacritiques le ñ et le ü.
La phrase démonstrative classique est :
- « Ukan gabe emaiten ahal den gauz bakarra... zoriona da. »
Que l'on traduit en inversant quasi systématiquement l'ordre des mots :
- « Le bonheur est la seule chose que l'on puisse donner sans l'avoir. »
Les principaux dialectes du basque sont le navarro-labourdin, le guipuzcoan, le souletin et le biscayen. Certains sont peu intelligibles entre eux comme le biscayen et le souletin. Un autre dialecte, le roncalais (proche du souletin), a vu son dernier locuteur s'éteindre à la fin du XIXe siècle.
Le basque « standard », ou « basque unifié », se fonde sur les dialectes centraux comme le guipuzcoan et le navarro-labourdin, mais aussi sur le labourdin classique du XVIIe siècle, précurseur de la littérature basque et trait d'union entre les dialectes continentaux et péninsulaires.
Le basque unifié, langue co-officielle avec le castillan dans les communautés autonomes basque et navarraise, y est largement enseigné, et commence à y supplanter les formes dialectales, dorénavant associées aux échanges non formels, voire à la ruralité.
Du côté français, par décision du Parlement, le basque (comme les autres langues de France hors le français) n'a aucun statut légal.
| Sommaire |
Prototype
Un extrait du « Pater Noster » en langue basque :
Gure Aita, zeruetan zarana:
santu izan bedi zure Izena,
etor bedi zure erreinua,
egin bedi zure nahia,
zeruan bezala lurrean ere.
Emaiguzu gaur
egun hontako ogia;
barkatu gure zorrak,
guk ere gure zordunei
barkatzen diegun ezkero;
eta ez gu tentaldira eraman,
baina atera gaitzazu gaitzetik.
Exemples
| Mot | Traduction | Prononciation standard |
|---|---|---|
| terre | lur | |
| ciel | hortz | |
| eau | ur | |
| feu | su | |
| homme | gizon | |
| femme | emazte | |
| manger | jan | |
| boire | edan | |
| grand | handi | |
| petit | ttipi | |
| nuit | gau | |
| jour | egun |
Divers
- code ISO 639-1 : eu
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
- Anseo - Cours de basque
- Dictionnaire Freelang - Dictionnaire basque-français/français-basque.
- Euskaltzaindia - Académie de la langue basque
- Gure Irratia - Radio en basque de Bayonne / Baiona
- eke.org - Institut Culturel Basque
