Guillemet
| Signes de ponctuation |
|---|
|
accolades ( { } ) |
| et autres signes |
|
arrobe ( @ ) |
Les guillemets sont des signes typographiques de ponctuation. Leur principal usage est de mettre en exergue une expression, un terme ou une citation. Le terme viendrait d’un imprimeur, Guillaume.
| Sommaire |
Les différentes formes de guillemets
Il existe différents guillemets : on distingue en premier lieu le guillemet ouvrant du guillemet fermant car ce signe typographique ne s'utilise que par paires symétriques, à la manière des parenthèses ou des crochets. Leur forme varie selon les marches typographiques :
- guillemets typographiques (ou français), en forme de chevrons imbriqués : « (ouvrant) et » (fermant) ;
- guillemets anglais : “ (ouvrant) et ” (fermant) ;
- guillemets droits " (sans symétrie). C'est en fait un symbole du guillemetage qui n'existe qu'en dactylographie : un traitement de texte, par exemple, les remplacera, selon la langue du texte, par les guillemets voulus. Ils s'emploient cependant tels quels en informatique, au même titre que l'apostrophe droite, qui n'est pourtant que le symbole de l'apostrophe courbe. Ces symboles sont initialement et respectivement ceux de la seconde et de la minute d'arc (par exemple : 30° 1' 37" pour une mesure d'angle)
Usage des guillemets
En français
Citation
En français, on emploie les guillemets typographiques ou français, séparés de l'expression qu'ils mettent en exergue par une espace insécable. Selon certains typographes, les guillemets anglais peuvent être employés comme guillemets de second niveau et, en troisième niveau, on peut utiliser des apostrophes, alors que, pour d'autres, l'usage de guillemets français imbriqués ne pose aucun problème — et, dans ces deux cas, les guillemets anglais et apostrophes sont directement accolés à l'expression. Cependant en troisième niveau, l'usage de l'italique est préférable.
- Première méthode : « L'ouvreuse m'a dit : “Donnez-moi votre ticket.” Je le lui ai donné. »
- Seconde méthode : « L'ouvreuse m'a dit : « Donnez-moi votre ticket. » Je le lui ai donné. »
En tout état de cause, il est impératif de ne pas mettre une citation entre guillemets en italique. La formule : « Ceci est une citation » est à proscrire. Pourquoi ? Parce que... [à compléter]
Dialogue
Bibliographie
En bibliographie, selon la norme ISO 690-2, adaptée en France à travers la norme AFNOR NF Z 44-005-2, les guillemets sont employés pour les titres d'articles.
Par extension, dans des références, on placera entre guillemets des parties, sections, sous-sections, etc., d'œuvres, lesquelles sont en italique. On peut ainsi différencier « Les Fleurs du Mal », section du recueil de poèmes Les Fleurs du Mal de Charles Baudelaire. D'une même manière, le titre d'une fable des Fables de Jean de La Fontaine prend les guillemets, comme tout poème extrait d'un texte plus large.
En anglais
Les anglophones emploient évidemment les guillemets anglais. La virgule retournée et l'apostrophe servent pour le second niveau.
En espagnol
Les guillemets français sont préférés, mais les guillemets anglais peuvent être employés.
En italien
Les guillemets français sont employés.
En allemand, slovène et croate
Les germanophones, slovènes et croates emploient des formes dites inversées des guillemets français et anglais :
- soit » comme guillemet ouvrant et « comme guillemet fermant ;
- soit „ comme guillemet ouvrant et “ comme guillemet fermant.
En Suisse, on utilise « comme guillemet ouvrant et » comme guillemet fermant, mais sans les espaces que prescrivent les conventions typographiques françaises.
Liens externes
- La typographie des guillemets, tentative de synthèse
- Jean Méron, En question : la grammaire typographique, « Les guillemets », juin 1999 (fichier PDF)
