Langue parlée complétée
| Image manquante Médecine.png image:médecine.png |
| Médecine |
| Mise en garde médicale |
| Sciences fondamentales |
| Anatomie - Physiologie |
| Embryologie - Histologie |
| Génétique - Bioéthique |
| Biologie - Bactériologie |
| Histoire de la médecine |
| Pathologie |
| Symptômes - Syndromes |
| Santé - Maladies |
| Domaines d'étude |
| Médecine générale |
| Spécialités médicales |
| Spécialités chirurgicales |
| Spécialités techniques |
| Professions paramédicales |
| Thérapeutique |
| Médicaments |
| Pharmacologie |
| Dictionnaire médical |
| A B C D E F G H I J K L M |
| N O P Q R S T U V W X Y Z |
| Méta |
| Le projet Médecine |
| Participez ! |
La Langue française Parlée Complétée (LPC, autrefois plus connue sous le nom de Langage Parlé Complété) est une méthode de codage de la parole, visant à faciliter la lecture sur les lèvres pour la personne sourde.
Histoire
La LPC vient du Cued Speech, inventé en 1967 par le Docteur R. Orin Cornett, un physicien américain qui avait constaté que les sourds gestuels avaient des problèmes d'illettrisme. Le Cued Speech a été importé en France vers 1977 et est devenu la Langue française Parlée Complétée, en s'adaptant aux phonèmes de la langue française. Elle est actuellement utilisée dans plus de 40 pays.
Description
La Langue française Parlée Complétée se base sur la phonétique et permet de donner un repère visuel à chaque syllabe. À la différence de la Langue des Signes, la LPC est un outil, de surcroît basé sur l'oral, et elle n'a pour but que de compléter la lecture labiale. Si on ne code pas de façon synchronisée avec la parole, l'interlocuteur ne pourra pas comprendre le message de façon optimale et ne se basera que sur la lecture labiale.
A chaque position de la main sont attribuées plusieurs voyelles se lisant différemment sur les lèvres ; à chaque forme de la main, plusieurs consonnes. La combinaison de la position et de la forme de la main constitue l'image visuelle de la syllabe prononcée et permet à l'interlocuteur de différencier, par exemple, le ma du da ou du mi. De cette manière, l'interlocuteur peut recevoir tous les sons prononcés, que ce soient des onomatopées, de l'argot ou des expressions techniques.
La LPC permet à l'enfant sourd d'avoir la langue française pour langue maternelle de façon optimale. Cependant, il faut lui coder (action d'utiliser la LPC) de façon régulière et en parlant normalement. Si la LPC est utilisée de façon sporadique ou en ne codant que les mots les plus importants de la phrase, l'enfant est mis dans la même situation que les enfants élevés avec l'oralisme seul et ne retire aucun ou peu de bénéfices de la LPC.
Il n'y a pas d'âge pour coder à l'enfant sourd ; le plus tôt est toujours le mieux. Ainsi, il reçoit presque le même bain de langage que les enfants dits entendants, a plus de facilités avec la lecture labiale et perçoit les subtilités de la langue. La LPC est fréquemment utilisée chez l'orthophoniste pour permettre à l'enfant de visualiser les sons qu'il prononce en plaçant la bouche de telle ou telle façon, etc. Mais la LPC doit également être utilisée par l'entourage immédiat.
Souvent les personnes ayant bénéficié de la LPC enfant peuvent s'en passer une fois que la lecture labiale est bien maîtrisée et qu'ils ont un vocabulaire solide. En effet, la lecture labiale est très incomplète : on estime que seulement 30% du message oral est perçu par ce médium. L'interlocuteur sourd ne peut reconnaître le mot qui est prononcé s'il ne le connaît pas, d'où l'importance d'un vocabulaire riche et bien maîtrisé, et il ne peut le reconnaître à plus forte raison qu'il n'en a perçu qu'une partie. Avec la LPC, on passe à 95% du message perçu, ce qui permet à la personne sourde d'identifier la structure grammaticale et les mots prononcés de façon optimale pour enrichir son vocabulaire. Ceci fait, elle pourra être mise en situation sans la LPC et faire appel à ses connaissances pour reconstituer mentalement la phrase prononcée.
